
这是在说前国米中卫米兰达谈斯帕莱蒂的一段话。给你两个英文译法:
- 直译:“Miranda: Very few people can have a good relationship with Spalletti; I’d rather not comment on his character.”
- 更自然:“Miranda: Hardly anyone gets along well with Spalletti. As for what he’s like as a person, I’ll refrain from saying more.” 

需要我补充背景、改写成新闻标题/社媒文案,还是继续翻译整段报道?